Var vaksam när du skriver så att du inte förmedlar gamla förlegade perspektiv vidare – det gäller i synnerhet när du granskar och bearbetar andras texter.
Evas språkblogg
I min blogg ger jag dig skrivtips, ger råd om språknormer, funderar över språk och ord – i första hand svenska språket.

Översättningssvenska känns översatt
Du hör nog direkt att boktiteln Svenskan går bananer låter som en mindre lämplig översättning från engelska. Men läser du den här boken inser du att alla fall av översättningssvenska inte är lika uppenbara. Redan vid den inledande dediceringen i Svenskan går...
Översätt med mobilen
Nu kan du använda din mobils kamera för att översätta ord på en lång rad olika språk. Du kan till och med få översättningen uppläst för dig. Med något udda uttal dock. Lexikon i all ära, men de är ofta stora och tunga så länge de inte är ficklexikon. Och ficklexikon...
Fixar datorn grammatiken?
Behöver man lära sig grammatik nu när det finns automatisk språkkontroll i datorn? Ja, absolut. För ska man kunna få ut något av datorns språkkontroll behöver man ha kunskaper, både i grammatik och i språkkontroller. På Grammatikdagen 25 mars i Stockholm var en av...
Flerspråkigt uppslagsverk och lexikon i ett
Nu kan man både få reda på betydelsen av ett ord och få det översatt till flera språk. Babelnet kombinerar ett uppslagsverk med lexikon. Dock finns svenska ännu inte med som språk. Tjänsten Babelnet har utvecklats av ett datalingvistiskt laboratorium vid...
Lek viskleken med översättningar
Om du trodde att automatiska översättningstjänster är framtiden, prova att leka översättningsbyrån Copypanthers variant av viskleken. Sen förstår du varför människor i längden vinner över datorer… Översättningsbyrån Copypanthers har för närvarande en rolig tävling,...
Annons:
Annons: