
Avokador? Eller avokados? Avokadosar? Avokadosarna?
I nya upplagan av Svenska skrivregler öppnar Språkrådet för s-plural. För första gången ges rådgivning för hur man ska hantera ord som i bruket ofta får s som pluraländelse.
När Svenska skrivreglers redaktör Ola Karlsson på Språkforum i mars avslöjade att Språkrådet för första gången ger råd om s-plural i den nya upplagan av Svenska skrivregler gick det ett sus genom församlingen. S-plural! Men vi har ju lärt oss att alltid använda svenska pluraländelser!
För det blir ju så krångligt om man säger flera avokados när man ska använda bestämd form – avokadosarna?
Problemet är dock att även om språkvården strävar mot svenska pluraländelser för att få systemenlighet (alltså att det ska gå att använda ordet i det svenska språksystemet) är s-plural på vissa ord vanligt förekommande.
När språkforskaren Per Ledin undersökte bruket av s-plural (samt sar-plural, som i avokadosar) för några år sedan konstaterade han att det främst är proffsskribenter som använder de ändelser som språkvården rekommenderat för de fem ord han undersökte: avokado, kiwi, mango, sambo och silo. I bloggar och mer vardagligt språk används istället oftast s- eller sar-plural, som avokados, kiwis, silosar.
Den svenska språkvården styrs idag huvudsakligen av två principer: systemenligheten som jag nyss nämnde och bruket. Och här krockar de två principerna.
Men Språkrådet har alltså kommit fram till att det är dags att ge råd om hur man använder s-plural där språkbrukarna i stor utsträckning gör det. Ett av råden är till exempel att även om man använder s-plural är det lämpligt att försvenska ändelsen: storys och inte stories.
Dock tycker Språkrådet fortfarande att man i första hand bör använda svenska pluraländelser eller välja ett annat ord, särskilt i formellare texter (puh, alla som gillar systemenlighet andas ut!). Det finns till exempel ingen anledning att använda s-plural istället för att säga revolvrar, containrar eller ponnyer, som är några exempel på lånord där s-plural har använts i svenskan men där den svenska pluraländelsen nu känns mest naturlig.
S-pluralen är en del av nyheterna i Svenska skrivregler, som till ganska stor del handlar just om hur vi hanterar ord från främmande språk. Till exempel hur vi ska hantera främmande ord och namn, till exempel hur vi ska skriva namn från andra alfabet (arabiska, kyrilliska, ryska till exempel).
Svenska skrivreglers nya upplaga kommer som pappersbok i maj i år. E-boken kommer lite senare och det finns även planer på en lättläst kortversion på cirka 30 sidor.
Läs fler rapporter från språkkonferenser
Mer om s-plural och den nya upplagan av Svenska skrivregler:
Gillar du avokadosar? Några ord om sar-pluralen – inlägg på bloggen På svenska av Per Ledin, professor i nordiska språk vid Södertörns högskola. (struken 220909, bloggen finns inte kvar)- En story, flera storyer – eller …? – TT:s artikel om s-plural i Svenska skrivregler, med den nya rekommendationen i slutet av artikeln.
- Engelskt plural ger svenskan bättre flyt – inslag i Vetenskapsradion om de nya rekommendationerna i Svenska skrivregler och engelskans inflytande på svenskan.
- Talspråk och engelska förändrar svenska språket – ett lite längre inslag i Vetandets värld om talspråk och engelska, med några av Språkforums talare.
- Vad tycker du om plural-s i svenskan? – Språktidningen skriver om s-plural och ger dig möjlighet att rösta om det.
- Svengelska skrivregler ska ge svenskan bättre flyt – inslag på TV4:s Nyhetsmorgon där Språktidningens chefredaktör Patrik Hadenius berättar om s-plural.
- Främmande ord är ett viktigt tema i Svenska skrivregler – Svenska skrivreglers redaktör Ola Karlsson skriver i tidskriften Språkbruk om förändringarna i den kommande upplagan.
0 kommentarer
Trackbacks/Pingbacks